Lo bueno y lo malo del Nobel a Ishiguro (muy sesudas reflexiones)

Qué bueno que la Academia se abre a la literatura no canónica, mainstream. El mundo se va a acabar por otras causas, despreocupémonos.

Qué mal que no se lo dieron a Nicanor Parra: el antipoeta chileno acaba de cumplir 103 años. Ya sabía que no lo tomarían en cuenta, porque de algún modo el de 2016 a Dylan se otorgó al esquivo género poéticomusical y no les gusta repetirse (dicen). Ya sabía que tampoco pensarían en Anne Carson, por lo mismo. Si, como dijo Borges, el Nobel se otorga por rotación geográfica y este año (también) iban a dárselo a alguien que escribe en inglés, ¿por qué no a Julian Barnes, Philip Roth o Margaret Atwood? Tienen todas las credenciales, son narradores de obra rigurosa, me caen bien. La Academia debía de preguntarme antes, carajo.

A diferencia de Alexiévich, Mo Yan y Le Clezio, qué bueno que ahora sí puedo decir que he leído al Nobel, aunque sea hace muchos años: Pálida luz en las colinas (Anagrama).

Qué mal que no me gustó y la regalé.

Qué bueno que tengo unas horas para pensar si le doy otro chance a Ishiguro, por convivir.

 

Publicado por Julia Santibáñez

Me da por leer y escribir. Con alta frecuencia.

17 comentarios sobre “Lo bueno y lo malo del Nobel a Ishiguro (muy sesudas reflexiones)

  1. Tampoco me gusto Ishiguro y te sigo en la opción del otro chance. Nosotros de corazón, otorguemos nuestro Nobel a Nicanor Parra. Le enviamos una medalla de caucho, como hacían los vagos de mi pueblo cuando querían homenajear a quien mejor les hiciera elevar el goce de la vida.

    Le gusta a 1 persona

  2. Yo debo decir que no me disgusta su obra, y que hace tiempo que no entiendo lo que es de Nobel y lo que no. «Never let me go» me parece un libro sibilino e inquietante donde los haya pero igual y me pilló menstruado. Nada que ver con Mishima, por supuesto; más tampoco con el onahnista Murakami.

    En una breve entrevista a euronews (que aún no está disponible, no puedo poner el enlace) el escritor dice que «creció hablando japonés, en una casa japonesa, con padres japoneses y que aunque la lengua de elección para la escritura sea la inglesa. el sigue mirando el mundo a través de los ojos de sus padres».

    Le gusta a 1 persona

    1. Yo tampoco entiendo el Nobel, es más, no sé si alguien lo entiende a nivel de concepto “universalidad”. Es tremebundo que unos tipos, muy cultos y muy leídos seguramente, tengan que dar un veredicto al año de qué escritor es algo así como el mejor del mundo. Por principio es absurdo, pero me “funciona” a nivel de darme a conocer escritores que de otro modo me pasarían de noche y celebro haber leído, como la Alexievich.
      Lo que dijo en la entrevista que comentad me gusta, eso sí.
      Abrazos

      Me gusta

  3. Ve tú a saber, si el nobel es nobel a fuerza de triturar palabras sílabas y deglutirlas con cierta tracción, acompañadas de acidulantes pocos frecuentes en el mercado.

    A Nicanor Parra, sí señores y señoras!

    Abrazote

    Me gusta

Añade tus palabrasaflordepiel