Mis libros de poesía

Foto: Gabriel González

Aquí, lo que algunos escritores han dicho sobre mi trabajo poético:

“La suya es una obra de gran contundencia expresiva, imaginativa, llena de pasión y desparpajo, y que cumple con esa virtud especial de la poesía de decir mucho sin perderse en laberintos de palabras”. Gioconda Belli, poeta y novelista nicaragüense

“En la poesía de Julia Santibáñez hay algo importante, no sólo una voz original sino también una búsqueda, una apertura hacia caminos que exploran. Es lo mejor que se le puede decir a un poeta”. -Hernán Lavín Cerda, poeta y académico chileno-mexicano

“Los versos de Julia demuestran que las células metafóricas de la poesía son un instrumento milagroso para expresar la complejidad del deseo, para rebasar los maniqueísmos de la vida telenovelada y sus frases chatas. El erotismo, como ella lo presenta, se mueve siempre y hierve sin evaporarse”. Eduardo Casar, poeta y académico mexicano

“Julia Santibáñez hace de su poesía comunicación y acto amoroso, pero también propone el juego, el goce del encantamiento, la celebración plena de la alegría”. Rafael Courtoisie, poeta uruguayo

Eros una vez es un libro notable y compacto. Un triunfo de la palabra vuelta idea”. Luis Bugarini, poeta y crítico literario mexicano

“Al aceptar la naturaleza lúdica y exhibicionista del acto erótico, y apartándose de conceptos que tradicionalmente lo han acercado al misticismo, Julia Santibáñez consigue crear un imaginario hiriente e irónico, pero también desgarrador, donde el famoso ‘tú’ ha sido reducido a nada, a una figura vacía que le sirve a la poeta para escudriñarse a fondo, en un juego perfectamente narcisista que acepta esa condición y la muestra sin tapujos”. Fabio Morábito, poeta y narrador italomexicano

Portadita Rabia OK

“Es una poeta de muchas luces y mucha voz”. Mónica Maristáin, escritora y periodista argenmex

“En su poesía son evidentes la efervescencia, el sentido lúdico de su lenguaje y su mirada”. Roberto Diego Ortega, editor y escritor mexicano

“Los poemas de Julia Santibáñez expresan la rebeldía del desear, porque los sentimientos toman posesión y entran en nosotros como por su casa. La poeta tiene todas las edades, y es una niña que fue elegida por lo insospechado que vio delante de todos, y sin que nadie se diera cuenta”. Arturo Córdova Just, poeta y director de la Escuela de Escritores

“En el trabajo de Julia Santibáñez hay un decir hecho de suave y sutil belleza”. Cosme Álvarez, poeta, narrador y editor mexicano

“Su trabajo es de calidad sobresaliente. Trata el amor de una manera original y sublime: desde sus aristas más límpidas hasta las más oscuras y enigmáticas”. Jorge Arbeleche, poeta uruguayo

“Su poesía es, sobre todo, una declaración de cuerpo presente donde el otro se hace necesario para que el cuerpo-casa pueda transmutarse, extenderse, desbordar su límite preciso y abandonarse, en el viaje pasajero, de reconocerse sagrado y animal. El poder de la palabra rubrica el manifiesto”. Mónica Lavín, narradora mexicana

“Sus versos son transparentes de luna y aire. Tienen una voz ondulada que recuerda el silencio ondulado de Lorca. Después de leerlos, el rojo es más rojo y la nostalgia, más rota de corazones”. Juan Vadillo, poeta y académico mexicano

“Sus versos son un manifiesto al amor erótico pero también al dolor, a la soledad, al breve, inasible momento del éxtasis, a lo irremediable del cuerpo. Se trata de una escritora que reta los ámbitos de lo religioso y lo erótico mediante una compleja metafísica que parte del cuerpo”. Gerardo Cárdenas, poeta y narrador mexicano

“La brevedad, la síntesis, el detalle, la circunstancia mínima son motivos de su poética. Dotada de una voz e impronta por demás definidas, Santibáñez concentra las historias tan bien que algunos poemas alcanzan la sentencia, el epígrafe o el aforismo”.
Fernando Salazar Torres, poeta mexicano

“Los poemas de Julia Santibáñez captan momentos efímeros, vívidos y con un cierto pinchazo. Su trabajo se puede leer una y otra y otra vez, porque siempre ofrece nuevos ángulos“. Jack Little, escritor y traductor estadounidense

 

 

Y un poquito más adentro

A %d blogueros les gusta esto: