Como dijo el filósofo José José…

2012-12-18 08.53.02 copy

Álvaro de Campos (heterónimo de Fernando Pessoa) decía que “las cartas de amor, si hay amor/ deben ser ridículas”. La enorme cita viene a cuento porque hoy tengo ganas de ponerme ridícula, o sea, de ser abiertamente romántica, cursi. Puede ser que esa vena me haya saltado de manera incontrolada porque ayer fue una fecha simbólica para mi pareja y para mí, o tal vez tenga que ver con que amo y me siento amada, o quizá con que recibí en mi casa este hermoso arreglo de tulipanes. Pero como el gran filósofo José José lo cantó mejor de lo que yo puedo decirlo, voy por la vida repitiendo esto suyo:

“Pido un aplauso para el amor

que a mí ha llegado.

Mil gracias por tanto y tanto amor”.

4 comentarios en “Como dijo el filósofo José José…”

  1. Pues yo no veo ningún problema en ponerse ridículo. Lo que hay que evitar es caer en lo vulgar o banal, lo de ridículo –al menos en éste caso del amor– no es nada fútil o insustancial. ¡Pobre del que se enamora y parece un locutor de T.V. o una persona “digna” y “respetable”! Son dignos de lástima, en todo caso.
    Felicidades por la fecha especial y por el hermoso presente (nada de rosas que son muy bellas pero también un lugar común ni claveles que sirven para otros propósitos que no valen la pena detallar aquí).
    Y ya que estamos en lugares comunes, me permitiré otro, generalmente usado en cumpleaños y fechas como ésta: ¡Y que sea por muchos, muchos más!
    (Lluvia de serpentinas, confeti, champagne para todos y que comience el baile).
    Cariños.

    Le gusta a 1 persona

  2. El poema de Pessoa dice en una traducción: “Las cartas de amor, si hay amor/
    tienen que ser/ ridículas.// Pero, al fin y al cabo,/ sólo las criaturas que nunca escribieron cartas de amor/ sí que son/ ridículas”. Por lo visto, coincidimos en que es menos ridículo amar y ponerse cursi que protegerse de ello. Y gracias por el buen deseo de que dure muchos años: también en eso coincidimos.
    Abrazo

    Me gusta

    1. El poema de Pessoa lo tengo (Arghhh…. ya sabes dónde) en una selección de Héctor Yánover muy conocida aquí que se tituló –poco originalmente, dicho sea de paso– La mejor poesía. La traducción que recuerdo es ligeramente diferente, pero eso es lo de menos, la idea original es lo que vale.

      Me gusta

Añade tus palabrasaflordepiel

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s