
Fulano es un señor discreto que suele andar con su compadre, llamado Mengano. Aunque los conocemos bien, fingimos que son unos don-nadie, unos sin-nombre. Lo interesante es que ambos vienen de la época de la dominación árabe en España, es decir, tienen siglos de rondar por nuestra lengua. Dice Ricardo Soca en La fascinante historia de las palabras que en el siglo XIII Gonzalo de Berceo menciona por primera vez fulano, derivado del árabe fulán, que significaba ‘cualquier, cualquiera’. En su Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Joan Corominas sitúa en 1175 la primera mención en español y corrobora: «del árabe fulán, ‘tal'».
Por su parte, Mengano proviene del árabe man kan, que significa ‘quien sea’, término usado en el lenguaje notarial «para reemplazar el nombre de un personaje olvidado». Con tantos siglos de andar, se entiende que el rostro se les haya deslavado, vuelto anónimo.

Y el tercero en discordia «Zutano».
Hay que tener cuidado cuando se usa en femenino, no vaya a llevar a equivocación, 🙂
Un beso.
Me gustaMe gusta
Así es, como lo dices! Curioso que, diferencia de Fulano y Mengano, «Zutano» no parece venir del árabe, sino del latín scitanus, ‘sabido’.
Abrazo
Me gustaMe gusta
Gracias por tu post aquí en España se utiliza mucho, pero no sabía realmente de donde venía estas palabras
Un beso preciosa
Me gustaMe gusta
En México son términos muy usados para nombrar a una persona indeterminada: «Un fulano me dio un panfleto en la calle», o para denominar a alguien de baja calaña: «Un fulano se metió a su casa a robar». Muchas veces se les usa en pareja: «¿Quién falta por llegar a la reunión? No sé, fulano y mengano».
Abrazo
Me gustaMe gusta
Es el mismo uso que se hace allí que aquí al parecer, lo malo es que solo se puede aplicar al género masculino, le llamas a una «fulana» y te ahostia fijo.
Besos ojito.
Ah,m que tampoco conocía su origen.
Me gustaMe gusta
Pues sí, por alguna razón aquí también se usa más en masculino…
Beso
Me gustaMe gusta
Hombre, supongo yo la razón, pero no es digna de ser mencionada en tan elegante rincón.
Me gustaMe gusta
Jaja, bueno, yo también puedo suponer «esa razón»…
Me gustaMe gusta
y también se suele decir con amor, fulanito y menganito…
Me gustaMe gusta
Es cierto, no pensé en esa acepción. De todas formas, el origen es el mismo…
Me gustaMe gusta
«Yo tuve una relación apasionada con un Fulano. Fuimos felices mientras que el tiempo del amor duró.Luego, solo el recuerdo de esa palabra en mi piel, en mi memoria.»
Me gustaMe gusta