La manera más hermosa de decir «hija»

Imagen 2 Estoy fascinada con un libro nuevo: Diccionario del náhuatl en el español de México, coordinado por Carlos Montemayor (UNAM/ GDF). Además de abarcar palabras generales, herbolaria, toponimias y refranes, incluye el apartado fascinante «Figuras poéticas del náhuatl clásico». Me lo estoy saboreando y no puedo dejar de compartir algunos hallazgos. Resulta que la lengua náhuatl, hablada por los antiguos mexicanos, es una cantera riquísima de figuras poéticas. Muchas frases usadas cotidianamente en el mundo azteca tenían dos significados, uno literal y otro más amplio o simbólico, que en muchos casos revela la cosmovisión de ese pueblo. Es el caso más o menos conocido de la expresión In xochitl, in cuicatl, que literalmente es «la flor y el canto», pero de forma figurada se usaba para referirse a un poema. Aquí otros ejemplos notables:

Náhuatl                               Significado literal                               Significado simbólico

In ayahuitl, in poctli             niebla y humo                                        la fama

In cueitl, in huipilli               la falda, el huipil                                    la mujer

In mitl, in chimalli               dardo y escudo                                       la guerra

Pero la que me gana por completo es ésta:

Nocozque, noquetzale           mi collar, mi pluma preciosa               mi hija, mi hijo

Desde esta delicadeza que desarma sostengo que mi hija es, sin duda, mi pluma más preciosa.

Publicado por Julia Santibáñez

Me da por leer y escribir. Con alta frecuencia.

17 comentarios sobre “La manera más hermosa de decir «hija»

  1. Bellísima entrada Danioska; siempre encontrando gemas por donde pisas. Con razón eres millonaria en palabras….
    Leer tu entrada me hizo recordar a los kenningar de los que habla Borges. Esa «pradera de la gaviota» (por el mar) o «La casa del aliento» (por el pecho). Pero éstas no dejan de ser metáforas muy elaboradas; el encanto de las traducciones que nos has traído es que hay un paso intermedio –en el sentido literal– que le agrega un valor extra.
    Abrazo. (¿No está en el diccionario «abrazo»?)

    Le gusta a 1 persona

    1. Amo los kenningar, llenos de sentidos. Recuerdo que hablamos un poco de ellos cuando comentamos las greguerías de Gómez de la Serna… Pero sí, estas frases huelen a hierba fresca, lo que les da un encanto especial inserto en la vida diaria de un pueblo traspasado por la poesía.
      Buscaré «abrazo», debe estar por ahí.
      Gracias, querido (y sí, también abrazo)

      Me gusta

  2. Sopechas. Voy elaborando sospechas que se han perdido en el tiempo. Esta entrada me da luz sobre ellas. Se me ocurren algunas pero todavía no encuentro el significado simbólico. Es como si dos palabras estuvieran casadas por un lazo raro. Por ejemplo:
    junio y los tilos,
    el horizonte y la lavanda,
    el viento y la cebaba.

    Ojalá encuentres en tu diccionario muchas plumas preciosas como nos ofreces.

    Le gusta a 1 persona

  3. hermoso, sencillamente hermoso…gracias por compartirlo con tus lectores a los que me sumo. Tienes un blog bello danioska, lleno de espiritualidad, tus palabras caen lentamente sobre nosotros en cada entrada para rozar nuestras almas, todo cuanto escribes tiene el sello distintivo de lo eterno y atesoras el tacto de humedecer sigilosamente nuestro espíritu.
    un abrazo.

    Le gusta a 1 persona

Añade tus palabrasaflordepiel

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: